英会話

 エキサイト和・英訳文 テキスト翻訳

 最低限覚えておくべき会話をここに書き記し、復唱することにする。ある状況を設定し、これに対する会話学を学ぶ。

 旅英語」、「英語表現事典」等を参照した。


【両替】
 これをドルに両替してください。  Excuse me. Can you change this into dollars?
「両替」にはchangeを使う
このへんで両替できるところはどこでしょうか。  Excuse me. Where is the nearest place I can change money?
 Around the corner.

【ショッピング】
 (欲しいものを指さしながら)コレおいくらですか。  How much is this?
 コレを買いたい(コレください)。  (Excuse me.)I'd like this、or I'll take this.
 May I help you?
 見ているだけです。ありがとう。  I'm just looking, thank you

【ホテル探し】
 今晩、空いている部屋はありますか。  Excuse me. Do you have any vacancies tonight?
(「空き部屋」はvacancyを使う)
 For how many?

【ホテルでのやりとり】
 明日7時にモーニングコールをいただけませんか。  Could I get a wake-up call tomorrow at 7:00?
 (「モーニングコール」はwake-up call
Sure.
 明後日まで滞在を延長することはできますか?  Excuse me. Would it be possible to extend my stay till the day after tomorrow?
 (明後日は the day after tomorrow、 ちなみに一昨日は the day before yesterday
 OK. I'll check.

【観光】
 写真を撮っていただけませんか。  Excuse me.Could you take my picture?
(丁寧な表現としてCouldを使う)
 Sure.
 自由の女神まで、どのくらい時間がかかりますか。  Excuse me. How long does it take to get to the Statue of Liberty?
(「時間がかかる」はtakeで表現する)
 About 30 minutes.

【レストラン】
 お水ください。  Excuse me. Water, please.
 just a minute.
 カルボナーラにします。  I'll have carbonara.
(オーダーしたいものをI'll haveに続けて言う)
 Anything else?
 Coke, please.
 以上です。  That's all.
 注文した料理がまだきません。  Excuse me.My order hasn't come yet.
 Oh, I'm sorry. Let me check on it.
 お手洗いはどこですか。  Excuse me. Where is the restroom?
 That way.

【交通】
 このバスは、モールに行きますか。  Excuse me. Is this the right bus for the mall?
 このバスはモールに行きますか。  Excuse me. Does this bus go to the mall?
(go toに続けて自分の目的地を言います。モールとはショッピングセンターのこと)
 Yes.
 このバスがモールに着いたら教えていただけますか。  Excuse me. Please let me know when this bus gets to the mall.
(「教えて」はtell meも使えますが、let me knowのほうがより自然)
 タクシー乗り場はどこですか。  Excuse me. Where is the taxi stand?
 Over there.
 どこでエンパイアステイトビルディング行きのバスに乗れますか。  Excuse me. Where can I catch a bus to the Empire State Building?
(「乗る」はcatchも使えます。日本語でも「バスをつかまえる」というのと同じ表現)
 You can catch one near the post office.
 ガソリン満タンでお願いします。  Excuse me. Fill it up, please.
 Sure.
 ガソリンを10ドル分お願いします。  Excuse me. Ten dollars' worth, please.

 英会話

日常表現集
普段何気なく口にするひとことを集めた表現集。五十音検索とキーワード検索が可能です。

テーマ別表現集
電話、旅行、スポーツ、天候――日常生活にあるさまざまなテーマを50ピックアップ。それぞれのテーマごとに英語のひとこと表現が一覧できます。

日本を紹介するキーワード集
日本独特の文化や社会現象を説明するのに役立つ会話表現集。

カタカナ表現集
外来語や和製英語などを英語らしい言い方にしました。

四字熟語集
日本語独特の表現を英語に変換した四字熟語表現集。

ことわざ・慣用句集
英語ならではの言い回しも豊富に紹介しました。

擬音語・擬態語集
擬音語・擬態語の微妙なニュアンスを英語で言うと?


 この動物は英語でどう云うのですか  How is that animal said in English?
 What do you call that animal in English?
【海外からの大事なお客様の出迎え】
 いらっしゃいませ。はじめまして。  Welcome. How do you do.
 このたびは遠路はるばるご苦労さまです。お会いできてうれしいです。  I am very happy to meet you. Thank you for coming all the way from (国名・America、England).
 ベイビーを抱かせて下さい。  Please let me embrace a baby.
 ベイビーはいくつになったのかな。  What years old did the baby become?
【旅館までの案内】
 時間が無いので、宿に直行します。  Since there is no time, it goes to a hotel direct.
 宿には1時間弱で着きます。  A hotel is reached in a little less than 1 hour.(It arrives at a hotel in a little less than 1 hour).
 今、お国の景気はどうですか。  Now, how is the business of a country?
 どんなお仕事されているのですか。  what -- is work done?
 仕事は順調ですか。  Is work favorable?
【旅館へ着いてから】
 宿に着きました。  It arrived at the hotel.
 素晴らしい景色だ。  it is a wonderful scene
 そろそろ食事に参りましょうか。  Shall I am soon defeated by the meal?
 何を召し上がりますか。  What does it have?
 酒でも飲みますか。  Is alcohol also drunk?
 乾杯!  Toast
 もう少し追加しましょうか。  Shall I add to a slight degree?
 私はナイフとフォークに慣れていないのでハシを使います。  Since I am not familiar with a knife and a fork, I use HASHI.
 食事はおいしいですか。  Is a meal delicious?
 食事は好き嫌いある方ですか。  Is a meal the better one which exists disagreeable?
 明日は何時ごろ部屋に伺いしましょうか。  tomorrow -- when -- time -- the room -- hearing -- I carry out .
 では、おやすみなさい。  Then, good night.
【翌日、観光案内】
 昨晩はよく休めましたか。  Did it often rest last evening?
 出発します(出発しましょう)。  It leaves.(Let's leave) .
 これは湖では有りません、海なんですよ。  This is the sea not existing in a lake.
 さて、温泉へ向かいます。三時間ぐらいかかります。  Now, it goes to a hot spring. It takes about 3 hours.
 ここでトイレ休憩にしましょう。  Let's make it a toilet break here.
【二泊目】
 宿に着きました。これが今日泊まる旅館です。  It arrived at the hotel. This is the hotel at which it stays today.
 お風呂へ入りましょう。一緒に入りましょう。  Let's take a bath. Let's enter together.
 ベイビーも連れて行きたいけど、いいかな。やっぱりお母さんのほうが良いのかな。  Is it good although a baby also wants to take? Is the mother better?
 30分ぐらい入ることにして、部屋で再会しましょう。  It will enter for about 30 minutes and let's meet again in the room.
 軽く体を洗い、湯船に入るのがマナーです。  The body is washed lightly and manners step into a bathtub.
 いい湯だな。  It is good hot water. 
 湯加減はどうですか。  How is a hot water degree?
 露天風呂が向こうにあります。入りましょう。  An open-air bath is beyond. Let's enter.
 背中を流してあげよう。  I will pass the back.
 良い体つきしてますね。  Nice, is it a body?
 そろそろ出ましょうか。  Shall I come out soon?
 では食事を始めましょう。  Then, let's begin a meal.
 お国では食事の前にお祈りなどされるのですか。  Is a prayer carried out before a meal in a country?
【観光地案内】
 これから**神社(お寺)へ向かいます。  It goes to ** shrine(Temple) after this.
 何となくすがすがしいですね。  Is it fresh somehow?
 拍手を打ちましょう。  Let's strike applause.
  はい、お辞儀もしましょう。  Yes, let's also carry out a bow.
 大事なこと気になることを神様にお願いします。  I ask becoming an important thing mind of God.
 そろそろ食事にしますか。  Is it made a meal soon?
 お気に召すかどうか分かりませんが、おソバを注文しようと思います。  Although it does not know whether call for mind, I think that an order for SOBA will be placed.
 西欧人は食事に音を立てるのを嫌うと聞いたことがありますが、ソバとかウドンは音を立てて食べるが習慣のようなものですので、気にしないのが一番です。  Although it has heard that Western people dislike raising sound to a meal, since [ are / like / although SOBA and Houdon raise and eat sound / a custom ], not caring is first.
 さぁてこれから一路帰ります。  It returns straight after this.
【事務所にて】
 こちらは社員一同です。  This is employee all the persons concerned.
 こちらは町内会長さんです。  This is Mr. town association Cho.
 みんなよく頑張っております。  It is often doing its best wholly.
 可愛いベイビーを見せてやってくださいますか。  Would you show everybody a dear baby?
【碁会所にて】
 みんなこうやって熱心に楽しんでおります。  All are done like this and he is enjoyed eagerly.
 あなたの国の囲碁熱はどうですか。  How is the game-of-go heat of your country?
 囲碁を覚えたら面白いですよ。  It is interesting if the game of go is memorized.
【スナックにて】
 飲み物は何を召し上がりますか。  What does a drink have?
 歌を歌いましょう。  Let's sing a song.
 お先にどうぞ。  Please [ future ].
 カラオケ機械に歌の採点がセットされてます。何点出るのか試しましょう。  Grading of a song is set to a karaoke machine. Let's find out what point comes out.
 上手い、上手ですねぇ。  It is well.、 Is it skillful?
 そろそろ帰りましょう。  Let's return soon.
【自宅にて】
 紹介します。妻です。一番目の兄です。二番目の兄です。弟です。  It introduces. It is a wife. It is the elder brother of an eye most. It is the second elder brother. It is a younger brother.
 二階に寝室を用意しております。  The bedroom is prepared for the second floor.
 そろそろ寝ましょうか。  Shall I sleep soon?
【帰り際】
 おじいさんおばあさんにも宜しくお伝え下さい。今度は私のほうからお邪魔にあがります  Please send my best regards to your mother and father. Next time, I will come to London
 末永くおふたりと子供が幸せでありますように  May two persons and the child are forever fortunate!
  さぁ、元気出してこれからも互いに元気で参りませう。ではまた、さようなら。  Let's be well and stay in touch. See you again.Good-bye.


 ***君皆さん、お久しぶり。ようやく来ることができました。
 お二人とも幸せな様子でうれしいです。
 おぅおぅ**ちゃんおおきくなったなぁ。
 ちょっと抱かせて下さい。
 これから1週間(10日)ほど厄介になります。
 はじめまして、***の父親です。ご挨拶が遅くなりましたがやっと参ることができました。
 このたびはご縁戴きましてまことにありがとうございます。
 ***家のご一家が幸せな様子を喜んでおります。
 今後ともご厚誼のほど宜しくお願い申し上げます。
 ところで、***さんはおいくつになられるのですか。
 私と***歳違いということになりますね。
 どんなお仕事されているのですか。
 私の仕事は***業です。
 仕事の景気はどうですか。
 日本経済もこのところ芳しくなくて大変です。
 何とか遣り繰りしております。
 これはほんのプレゼントです。高価なものでは有りませんが、日本の代表的なお土産です。
 お受取下さい。
 好き嫌いはあまりありません。
 フォークとナイフを使うのは苦手です。日本では箸を使います。
 少しぐらいなら飲めます。
 薄めでお願いいたします。
 では、この辺りでおいとましましょうか。
 昨日はお陰さまでよく眠れました。
 
 長々と滞在いたしましたが本当に有難うございました。
 又来たいと思います。***ご一家の皆さんもぜひお越し下さい。
 それでは皆さんさようなら。又の日を楽しみにしております。




(私論.私見)